top of page

日本語の面白さ その1

更新日:2021年8月21日

日本語にはかなりユニークなところがあって英語に直しづらい表現がたくさんあります。


これは 本当に 文化の違い、捉え方の違い 意識の違いです。


私たちが日々使っている何気ない言葉が たくさんの知恵と愛、思いやりと調和に満ちていること

なかなか気付きませんが。


例えば、


「いただきます。」「ご馳走様」


Graceや Buen Provecho(スペイン語 )という言葉がありますが、

この二つは日本語のような 

この食べ物、命に感謝して 今、こちらをいただく、という感覚の言葉ではありませんし、

ご馳走様でした、も同じく いただいた命に対する感謝の言葉です。

(Graceは いただきます、に近いですが、日本人がいただきます、をいうほど英語圏の人たちはGraceを言いませんし、Buen Provechoは 美味しく食べなさい、みたいな感じです。)



続く



閲覧数:7回

最新記事

すべて表示

Comments


bottom of page